-
人
-
pv
もう見ない
スレッドの閲覧状況:
現在、
-
人
がスレを見ています。
これまでに合計
-
回
閲覧されました。
※24時間アクセスのないスレのPVはリセットされます。
スレッド
つぶやき
【声劇Live】ボイコネ【新アプリ】3
59/101頁 (2001件)
1151
:
2020/09/23 09:21
1
1144
原作から引っ張ってきてるから「イギリス訛りで話す」とかなってるけど、セリフ日本語なんですわ。日本語をイギリス訛りで話すんすか?て思ったわwww
1152
:
2020/09/23 12:17
洋画の吹き替えみたいに関西訛りにしたらいいんでない?
1153
:
2020/09/23 14:48
「お」をはっきり発音したり「え」を「あ」っぽく発音すればいいんじゃない?wwww
1154
:
2020/09/23 15:28
でもそのキャラ知的な設定なんですわ。方言使うと知的さ薄れない?wwww
1155
:
2020/09/23 15:31
そうか、逆転の発想だ。そいつ以外が全員訛ればいいんだな。関西、九州、東北弁、出番だぞ!
1156
:
2020/09/23 16:41
全員日本人にして、京都訛りの関西弁で喋る
とかにしたら知的なキャラでも成り立ちそう
1157
:
2020/09/23 16:46
そうしてライターの意図していないアドリブ改変が行われるわけだね?
1158
:
2020/09/23 17:24
1
実際に演じられる時にそうなることを想定できてないライターが悪い
1159
:
2020/09/23 17:46
1
1151
日本語でイギリス訛りは草
1160
:
2020/09/23 17:48
劇人はそこまで気付かないとドミノ思ったんじゃね?残念だったな。
1161
:
2020/09/23 18:12
人格が変わったってことを言いたかっただけだろうけどな
1162
:
2020/09/23 18:39
2
訛りの強い英語を関西弁で表現するのは洋画吹き替えやゲームの吹き替えでよくあるけどな
1163
:
2020/09/23 18:40
1159
それなwwww
原作コピペしたんかいって思ったわ
原作のキレたアーサーがイギリスに飛んで車が運転しやすいってホッとするシーンほっこりする
1164
:
2020/09/23 18:41
1162
南部訛りの英語を福岡弁とか鹿児島弁でやって欲しい
1165
:
2020/09/23 18:47
ザックの境遇や生い立ちや家族構成もまんまビリーなんだよな
オマージュや派生ならここまで言われないんだろうがザックにそのままスライドさせすぎ
1166
:
2020/09/23 20:20
4
今度のシナリオイベ、お気に入り数や上演回数も審査基準とか言い出しそうだし
瑠璃色の時みたいになんとかって演者が
受賞者を集めて座談会()を開きそう
1167
:
2020/09/23 20:39
1158
というより原文のままパクったライターが悪い
1168
:
2020/09/23 20:47
1162
それはあくまでも南部訛りとかの、アメリカでも田舎者扱いされる訛りの場合。
アーサー(ビリーミリガンの人格、ブラッドの元ネタ)が話すのはイングランド英語と言って、最も綺麗で上流階級の人間が使う英語。だからそれを方言に変換しちゃうと、途端に田舎の訛りになってしまってキャラが崩壊するってわけ
1169
:
2020/09/23 20:49
1166
ねすとな
1170
:
2020/09/23 20:52
1
こういう穴だらけの台本が有り難がられてる現状なのに「脚本に間違いなんてない」なんて理想論ばっか掲げる作者様教の馬鹿がまだうじゃうじゃ居るんだもんなあ
-
件の未読コメ
0
レス数がMAXを超えたみたい
次スレ作成
次スレ検索
このスレのURL(コピペ用)
+
件
の新着レス
▼
トップ
|
履歴
設定
|
スレを通報
削除依頼
理由
荒らし
主が不平なアク禁
実名・住所等の晒し
エログロ不快な画像
パンピ
重複、乱立
宣伝・業者
違法な情報
その他
レス番
全て
↑
レス番クリックで自動入力
関連スレ一覧
【声劇Live】ボイコネ【新アプリ】
原作から引っ張ってきてるから「イギリス訛りで話す」とかなってるけど、セリフ日本語なんですわ。日本語をイギリス訛りで話すんすか?て思ったわwww
とかにしたら知的なキャラでも成り立ちそう
日本語でイギリス訛りは草
それなwwww
原作コピペしたんかいって思ったわ
原作のキレたアーサーがイギリスに飛んで車が運転しやすいってホッとするシーンほっこりする
南部訛りの英語を福岡弁とか鹿児島弁でやって欲しい
オマージュや派生ならここまで言われないんだろうがザックにそのままスライドさせすぎ
瑠璃色の時みたいになんとかって演者が
受賞者を集めて座談会()を開きそう
というより原文のままパクったライターが悪い
それはあくまでも南部訛りとかの、アメリカでも田舎者扱いされる訛りの場合。
アーサー(ビリーミリガンの人格、ブラッドの元ネタ)が話すのはイングランド英語と言って、最も綺麗で上流階級の人間が使う英語。だからそれを方言に変換しちゃうと、途端に田舎の訛りになってしまってキャラが崩壊するってわけ
ねすとな